Wuzhong
The 108 stupas at Qingtongxia
青铜峡108塔
Share

Share X




청동협 108탑 (青铜峡108塔)

중국에서 가장 오래된 라마불교 조형물로 영하중부 황사상류의 마지막 협곡에 자리하고 있으며 중국 고탑건축물 중에서 유일하게 다수의 탑이 모여 있는 대형 유적지로 알려져 있다. 하나의 거대한 탑이 중앙 꼭대기에 서 있고, 총 108개의 탑이 질서정연하게 줄지어 있으며 모두 돌을 깨어 만들었고, 백회를 발랐다. 탑들은 서쪽에 앉아 동쪽을 바라보는 형상이며 풍수지리적으로 길한 배산임수의 자리를 골라 세워진 것이라 한다. 마치 피라미드처럼 전체적으로 삼각형의 모습을 그려내 당시의 창의적이고, 독특한 풍격을 엿볼 수 있다. 바람이 잔잔하고 날이 화창한 날이면 108개 탑의 그림자가 옆 강물결에 반사되어 고아하면서 기품있는 분위기를 느끼게 한다.

[자세히보기]

출처 : 중국관광사무소

The 108 stupas at Qingtongxia

The 108 stupas are believed to have been originally constructed during the period of the Western Xia kingdom (1038–1227), as part of a Buddhist temple complex. The remains of a temple and two small stupas were originally located in front of the 108 stupas, but due to the construction of a dam nearby, in 1958 the two stupas were demolished. Two Western Xia period silk Buddhist paintings were found inside the two stupas, and fragments of Tangut Buddhist texts, miniature terracota stupa models, and clay tsha-tsha were also found in the vicinity of the temple.

[Learn more]

Source : Wikipedia


  • There's no registered comment

h·map story

my story