밀양
밀양 아리랑
Miryang Arirang



밀양 아리랑

경상남도를 대표하는 민요 밀양아리랑이다. 밀양 사람들이 정절을 지키려다 죽음을 당한 아랑 낭자를 기리며 부르던 노래가 밀양아리랑이라 한다. 지금도 밀양에는 아랑 낭자를 기리는 아랑사가 있다. 밀양 사람들은 영남루 아래 자리한 아랑사에 들어서는 연인의 모습을 보면 현지인인지, 외지인인지 알 수 있다고 한다. 사랑을 이루지 못한 아랑 낭자의 마음을 배려해 남녀가 떨어져 들어오면 현지인, 사랑을 이루게 해달라고 기원하며 함께 들어오면 외지인이라고.

[자세히보기]

출처 : 한국관광공사

Miryang Arirang

With different theories about the origin of the folk song, it is difficult to determine the exact period in which Miryang Arirang was created (possible times include Three Kingdoms, Joseon, or other periods). In Manchuria, where the independence fighters resisted against the Japanese occupation of Korea in the 1920s, the folk song was used as military marches, with titles such as “Independence Fighters’ Arirang” and “Korean Liberation Army Arirang.” The song was registered as an Intangible Cultural Heritage on December 6, 2012.

[Learn more]

Source : MIRYANG CITYHALL




ⓕ Miryang Arirang Festival / 밀양 아리랑 대축제



밀양 아리랑 대축제

밀양아리랑대축제는 문화체육관광부가 선정하는 문화관광축제에서 당당히 유망축제로 선정되었으며, 단순 관람행사 구성이 아닌 아름다운 자연경관을 활용, 독창적이고 차별화된 공간연출로 영남루와 밀양강 일대를 랜드마크화하여 전국적 관광 명소로 개발하고 독창적이고 특색있는 축제로 발전하였다.

[자세히보기]

출처 : 한국관광공사

Miryang Arirang Festival

Arirang is a national folk song that was registered in UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2012. Arirang was created by a warrior monk during the Imjin War to express the principles and faithfulness of the Korean people under Sung Confucianism. There are many varieties of the song throughout each region, with changes happening continually over time. Miryang Arirang Festival celebrates this important intangible heritage through many programs and performances. Visitors can experience both the similarities and differences of the three major styles of Arirang.

[Learn more]

Source : KOREA TOURISM ORGANIZATION


  • 등록된 댓글이 없습니다.

h·map story

my story